Proverbs 6:1a

My son, if you have become surety for your neighbor…NASB

The Hebrew root of the word translated surety means to braid, to intermix, interweave, and is used to warn of business dealings, partnerships, cosigning, marriage, etc. The Apostle Paul warns us in 2 Corinthians 6:14 to not be unequally yoked with unbelievers.

In the first three verses the words surety, pledge, snared, and caught tell me there are plenty of places along the path of life where “baited traps” have been placed to stumble and cause one to be unequally yoked. There will be more traps exposed, including attitudes and beliefs as we continue on in Chapter 6. Wisdom exposes these stumbling blocks.

An example of a stumbling block was given in a previous study and repeated here. In Matthew 16:21-23. The Greek word translated stumbling block in verse 23 is “skandalon” which is where we get our word “scandal.” The original meaning of “skandalon” was the place on the trap where the bait is attached.